موقع الشاعر المغربي محمد عماري
ليت السماء ما أنزلت ريشها على زبد البحر....

تراتيل قداس

 1    
آن للحلم
أن يمتطي
صهوة الشمس
يرحل
مع كل هواء
ما بيني
وبين ظلي
  
2  
آن لموجة
أن تقتا ت
من زبد البحر
تغمض عينيها
ترحل
بعيدا
بعيدا
 
آن لقبرة
أن تقيم مأتما
للطير
تحمل عريها
تحرق عشها
تبعث من جديد
 
آن لي
أن أحمل سبحتي
فوق جواد أبيض
لارى العالم قداسا
أو جوقة صمت
  


جوقة صمت
(4) تعليقات

لا زمة العشق

رأيت من نافذتي
بجعا تائها
بعينين صامتتين
بلوذ
بين الطين والناء
قد اكون أنا
غفوت كثيرا
فوق سرير الماء
ارقب زاهية
طواها
خدر الغياب
قطرة دمع
غادرت وجنتها
مساء راحل
قبل المغيب
أغوص في جدل الأشياء
كي أنسج
من لا زمة العشق
وجعا
اشتهى أن يسكن
بين الوسادة والقصيده
قد أكون
غقوت كثيرا
فوق سرير الماء
أتسلق خطوي
أحمل وجدا
لفاتنة الضحى
كانت هناتتهجى
سبحة
ناسك متعبد
 
 
محمد عماري/المغرب


طين وماء
(1) تعليقات

من أقا صي الغما م

شادية
أمسكت رؤياي
تشكلت لونا
فوق زهرة الثلج
بين أنين المآ ذن
وكان ما كان
حورية
أسلمتني
لطيف الحرف
صاحت لدفق الماء
سلام
للنجم اذا هوى
بردا
على شفتي سنبله
أزين وحشتي
بما تبقى
من الركض الأخير
يبللني
ماء الذاكره
أنشره جسدا
من الرماد
يا امرأة
حلت
من أقاصي الغمام
قمرا يبكي
يتلو وصيته الأخيره
سلام
للنجم اذا هوى
بردا
على شفتي سنبله
 
 
محمد عماري/المفرب
 


اخضرار
(1) تعليقات

صهيل على مرفئ الذكرى

للشمس
النائمة
في ذروة الانتشاء
لا مراة
راودتني ثلاثا
في عز الحلم
اتشكل
بوحا
خلف تيه السؤال.
أيا بابا
الى الامس
هب لي
بفجر
يتلو
تراتيل اشتهائي
هب لي
بوشم غانية
اسكنها
تسكنني
هب لي
بوجد
لم يبق منه ومني
غير فرحة
سافرت
خلف ظلي
المبلل بالرذاذ
أيتها الريح
احمليني
على كفيك
آها
يخرج من اسار الغمام
الى فسحة البوح
يشتد الصهيل
على مرفئ الذكرى
يوشح بالدمع
وجه المساء


محمد عماري05/07/07


رحلة الذاكرة
(3) تعليقات


<<الصفحة الرئيسية


http://www.alovelyworld.com/webliban/gimage/liban053.jpg Un printemps sans hennissement Mohamed AMMARI Un basilic sur mes lèvres aperçoit l'azur des vents essuie les chagrins de la nuit avec un mouchoir d'eau part loin loin elle m'est venue du clair de la nostalgie un iris vert portant l'odeur de la terre et des oiseaux d'herbes partent sans ailes mes mains peintes du lexique d'amour ramassent les ah du val enlacent les épis alors ma chanson est assoiffée de vibrations des cils entre les corridors de l'oubli ton parfum se cache ô dormeuse entre les lèvres dans les nuits de la pluie je plante mon coeur sous l'ombre des palmiers il s'épanouit en mélodies et en confidences souffrantes je pose ma tête sur les rues de mes jours les arbres de la route m'interrogent sur un printemps qui ne hennit plus parmi nous sur un soleil qui a réveillé la rougeur du crépuscule dans une mer agitée ayant illuminé dans mes profondeurs le parfum d'une femme que j'avais tété avec le lait du matin Traduit par Mohamed El Fakhkhari