موقع الشاعر المغربي محمد عماري
ليت السماء ما أنزلت ريشها على زبد البحر....

مهجة بين الطين والماء

دلني
ايها الورد
عن مهجة
بين الطين والماء
ترتل
قرب سوسنة
حزن المساء
حين ينام الورد
اعلن انتمائي
لامراة
متلبسة بازهار الثلج
ترفل
في تراتيل
الشدو والبكاء
حين ينام المساء
تجذبني
اصداف البحر
صوب هذا المدى
الداكن بالا لوان
اقرا في وجنة الليل
بقية انثى
تلبسني
البسها
كما الشطحة
تعلو مفرق السحر
تتشكل مولودا
يمشي
بين احرف القصيدة
يشققها وردا
ممزوجا
بانة الذكرى
يوم كنت وكانت
على هيئة الطير
نغسل الجرح
بماء المزن
قبل الرحيل
 
فاس12/7/2000


انين

امومة
(0) تعليقات


أضف تعليقا



أضف تعليقا

<<الصفحة الرئيسية


http://www.alovelyworld.com/webliban/gimage/liban053.jpg Un printemps sans hennissement Mohamed AMMARI Un basilic sur mes lèvres aperçoit l'azur des vents essuie les chagrins de la nuit avec un mouchoir d'eau part loin loin elle m'est venue du clair de la nostalgie un iris vert portant l'odeur de la terre et des oiseaux d'herbes partent sans ailes mes mains peintes du lexique d'amour ramassent les ah du val enlacent les épis alors ma chanson est assoiffée de vibrations des cils entre les corridors de l'oubli ton parfum se cache ô dormeuse entre les lèvres dans les nuits de la pluie je plante mon coeur sous l'ombre des palmiers il s'épanouit en mélodies et en confidences souffrantes je pose ma tête sur les rues de mes jours les arbres de la route m'interrogent sur un printemps qui ne hennit plus parmi nous sur un soleil qui a réveillé la rougeur du crépuscule dans une mer agitée ayant illuminé dans mes profondeurs le parfum d'une femme que j'avais tété avec le lait du matin Traduit par Mohamed El Fakhkhari